Aller au contenu
Quittez le site maintenant X
Espace Client AJO
English
  • Aide juridique
    • Demande d'aide juridique
      • Qu’est-ce que l’aide juridique?
      • Suis-je admissible à l’aide juridique?
      • Demandez maintenant
      • Espace client
    • Nos services
      • À propos de nos services
      • Droit de la famille
      • Droit criminel
      • Immigration et réfugiés
      • Violence familiale
      • Santé mentale
      • Questions juridiques touchant les jeunes
      • Trouver de l’aide au palais de justice (Avocat(e) de service)
      • Services en français
    • column-break
    • Trouver de l'aide
      • Trouver une avocate ou un avocat
      • Trouver une clinique
      • Trouver un bureau des avocats de service
      • Trouver un bureau d’aide juridique
      • Parler à un représentant
    • column-break
    • FAQ
      • Foire aux questions
    • Autre
      • Langues
      • Que pensez-vous de nos services?
      • Coordonnées
  • Pour les professionnels du droit
    • Pour les avocats et avocates de service
      • Aide juridique en ligne
      • À propos d’Aide juridique en ligne
      • Coordonnées à l’intention des avocates et avocats
      • Catalogue des formulaires
      • Facturation
      • Mentorat
      • Service de la verification et de la conformité
      • LAO LAW
      • Gestion des causes
      • Ressources des membres du tableau
      • Financement des causes type
    • column-break
    • Travailler avec Aide juridique Ontario
      • S’inscrire au tableau d’aide juridique
      • Exigences d’expérience minimale
      • Carrières
    • LSAJ 2020
      • Politiques relatives à la Loi de 2020 sur les services d’aide juridique
      • Mise à jour des procédures touchant les avocats en raison de la LSAJ 2020
    • column-break
    • Avocats de service
      • Guides des services d’avocat de service
    • Nouvelles
      • Nouvelles pour les avocates et avocats
      • Fiche de facturation facile
  • Coup d’œil sur AJO
    • Aide juridique Ontario
      • À propos d’AJO
    • Le personnel
      • Nos clients
      • Direction
      • Conseil d’administration
    • column-break
    • Ressources
      • Nouvelles
      • Rapports
      • Publications
      • Gouvernement ouvert à AJO
      • Médias sociaux
    • column-break
    • LSAJ 2020
      • Loi de 2020 sur les services d’aide juridique
      • LSAJ 2020 : Règles et Politiques
      • LSAJ 2020 : Glossaire
    • Carrières
      • Offres d’emploi
    • Autre
      • Consultations
  • Coordonnées

Espace Client AJO
  • Aide juridique
    • Demande d'aide juridique
      • Qu’est-ce que l’aide juridique?
      • Suis-je admissible à l’aide juridique?
      • Demandez maintenant
      • Espace client
    • Nos services
      • À propos de nos services
      • Droit de la famille
      • Droit criminel
      • Immigration et réfugiés
      • Violence familiale
      • Santé mentale
      • Questions juridiques touchant les jeunes
      • Trouver de l’aide au palais de justice (Avocat(e) de service)
      • Services en français
    • column-break
    • Trouver de l'aide
      • Trouver une avocate ou un avocat
      • Trouver une clinique
      • Trouver un bureau des avocats de service
      • Trouver un bureau d’aide juridique
      • Parler à un représentant
    • column-break
    • FAQ
      • Foire aux questions
    • Autre
      • Langues
      • Que pensez-vous de nos services?
      • Coordonnées
  • Pour les professionnels du droit
    • Pour les avocats et avocates de service
      • Aide juridique en ligne
      • À propos d’Aide juridique en ligne
      • Coordonnées à l’intention des avocates et avocats
      • Catalogue des formulaires
      • Facturation
      • Mentorat
      • Service de la verification et de la conformité
      • LAO LAW
      • Gestion des causes
      • Ressources des membres du tableau
      • Financement des causes type
    • column-break
    • Travailler avec Aide juridique Ontario
      • S’inscrire au tableau d’aide juridique
      • Exigences d’expérience minimale
      • Carrières
    • LSAJ 2020
      • Politiques relatives à la Loi de 2020 sur les services d’aide juridique
      • Mise à jour des procédures touchant les avocats en raison de la LSAJ 2020
    • column-break
    • Avocats de service
      • Guides des services d’avocat de service
    • Nouvelles
      • Nouvelles pour les avocates et avocats
      • Fiche de facturation facile
  • Coup d’œil sur AJO
    • Aide juridique Ontario
      • À propos d’AJO
    • Le personnel
      • Nos clients
      • Direction
      • Conseil d’administration
    • column-break
    • Ressources
      • Nouvelles
      • Rapports
      • Publications
      • Gouvernement ouvert à AJO
      • Médias sociaux
    • column-break
    • LSAJ 2020
      • Loi de 2020 sur les services d’aide juridique
      • LSAJ 2020 : Règles et Politiques
      • LSAJ 2020 : Glossaire
    • Carrières
      • Offres d’emploi
    • Autre
      • Consultations
  • Coordonnées

Aide juridique Ontario stratégie en matière de violence familiale

Date de publication : 16 juillet 2019

  • Stratégie en matière de violence familiale

Table de matières

  1. Une stratégie en matière de violence familiale pour élargir l’accès aux services, améliorer la capacité juridique et apporter des changements collaboratifs
  2. Consultations provinciales
  3. Ce qu’AJO a accompli à ce jour : jeter les bases d’une stratégie provinciale
  4. Réduire les obstacles à l’accès aux services
  5. Renforcer la capacité de fournir des services de représentation juridique
  6. Favoriser des changements collaboratifs
  • Annexe A : Questions sur les activités d’AJO
  • Notes de bas de page

Remarque : Pour alléger le texte, le masculin est utilisé à titre épicène.


1. Une stratégie en matière de violence familiale pour élargir l’accès aux services, améliorer la capacité juridique et apporter des changements collaboratifs

On estime qu’une femme canadienne sur cinq vit une forme de violence sexuelle ou physique par un partenaire intime dans sa vie. Tous les six jours, environ, une femme est assassinée par son conjoint ou un partenaire intime. Les actes de violence par un partenaire intime représentent environ 25 pour cent de tous les actes criminels violents signalés à la police au Canada.1 En 2016, l’Agence de la santé publique du Canada a cité la violence familiale comme étant un important problème de santé publique touchant des millions de Canadiens.2 On estime que le coût annuel de la violence familiale pour la société canadienne se monte à 7,4 milliards de dollars.3

La violence familiale est un problème social grave qu’AJO définit comme suit : tout usage de violence physique ou sexuelle, toute menace de telles violences ou toute forme de violence ou de mauvais traitements d’autre nature commis dans le milieu familial, y compris dans la famille élargie. Il peut s’agir de violence affective, psychologique, physique ou sexuelle, d’exploitation pécuniaire ou de traque, entre autres. Cette violence peut être commise contre un partenaire intime, un enfant, une personne âgée ou une personne dépendante d’un fournisseur de soins.

En qualité d’organisme provincial fournissant des services d’aide juridique, Aide juridique Ontario (AJO) a pour mandat de promouvoir l’accès à la justice pour les Ontariens et Ontariennes à faible revenu, dont une grande partie vit une forme de violence familiale. Alors que la violence familiale ne connaît pas de limites socio-économiques, la pauvreté et le stress qui l’accompagnent augmentent considérablement le risque de mauvais traitement.4 Dans le domaine du droit de la famille, AJO a fourni des services de représentation à plus de 14 000 personnes qui ont vécu une situation de violence familiale en 2016‑2017.5 Il est établi que le risque d’homicide conjugal est le plus élevé pendant la séparation ou lorsqu’une personne tente de rompre — une situation qui est souvent la cause de problèmes avec le système de justice.

Assurer une représentation juridique de qualité aux clients qui ont vécu une situation de violence familiale est indispensable, non seulement pour le règlement de leur dossier juridique, mais également pour protéger leur sécurité physique. Il a été démontré qu’une personne qui bénéficie d’un représentant juridique a plus de chances d’obtenir une ordonnance de non-communication, qui est souvent essentielle pour aider la victime à quitter son agresseur. Par ailleurs, une personne qui a vécu une situation de violence familiale a aussi besoin d’un représentant juridique pour l’aider à surmonter les obstacles causés par le déséquilibre de forces entre les parties. Au cours des consultations, AJO a relevé que les clients avaient trois besoins : être capables de trouver un avocat, forger une relation de confiance avec cet avocat et compter sur cet avocat pour comprendre leurs besoins et y répondre efficacement.

Comprendre les besoins complexes et croisés des clients, ainsi que les obstacles auxquels ils se trouvent confrontés, y compris ceux qui sont issus de groupes vulnérables et marginalisés pouvant être davantage susceptibles d’être touchés par la violence familiale, est crucial à l’élaboration des politiques et des services d’aide juridique. Les communautés réputées exposées à de plus grands risques de violence comprennent les femmes autochtones, les personnes qui s’identifient comme LGBTQS2, les femmes handicapées et les femmes qui vivent dans des régions rurales. Un lien entre violence familiale et maladie mentale a également été établi. AJO a mis en œuvre une Stratégie de justice applicable aux Autochtones et une Stratégie en matière de violence familiale. Elle s’est en outre attelée à la tâche d’élaborer une Stratégie à l’intention des communautés racialisées. Ces stratégies devront être coordonnées afin de renforcer la capacité d’AJO de réduire les obstacles à l’accès aux services. Il sera également indispensable de travailler en collaboration avec les communautés, les organismes partenaires prestataires de services de soutien et les survivants de violence.

Plusieurs termes peuvent être utilisés pour parler d’une personne qui a vécu ou vit une situation de violence familiale, y compris « victime » et « survivant ». Ils peuvent être employés dans plusieurs contextes et les deux sont utilisés dans le présent document de manière à assurer la cohérence avec d’autres recherches ou dans un contexte juridique. En général, le terme « survivant » plutôt que « victime » est utilisé ici.

Par ailleurs, il est important de saisir toutes les occasions de travailler plus étroitement et efficacement tant avec le système de justice qu’avec les partenaires du gouvernement et du secteur privé à l’amélioration du flux d’information entre les partenaires et à l’appui des initiatives de réforme. AJO a un rôle intégral à jouer. Cependant les efforts d’amélioration des services et des résultats pour les victimes de violence ne peuvent pas porter fruit sans intervention coordonnée. Le gouvernement fédéral est en voie d’élaborer une stratégie nationale en matière de violence familiale. À cette fin, il a ouvert une enquête publique sur les femmes autochtones disparues et assassinées. La première ministre de l’Ontario a mis sur pied un plan d’action pour lutter contre la violence et le harcèlement à caractère sexuel, ainsi qu’une stratégie d’élimination de la violence envers les femmes autochtones. AJO appuie ces initiatives et endosse l’élaboration d’une approche collaborative, à l’échelle du système.

1.1 La Stratégie en matière de violence familiale

La Stratégie en matière de violence familiale (la « Stratégie ») incarne l’engagement d’AJO de travailler à la création et à la prestation de services et programmes pour les clients de l’aide juridique qui vivent une situation de violence familiale. La Stratégie formalise les efforts d’AJO et les engagements qu’elle a pris à ce jour, et établit une ligne directrice pour l’avenir. Telle qu’approuvée par le conseil d’administration d’AJO, la Stratégie vise les objectifs suivants :

  1. Examiner les politiques et services d’AJO de la perspective d’un client qui vit une situation de violence familiale;
  2. Traiter les survivants comme des experts du domaine de la violence familiale en raison de leur propre expérience et veiller à ce qu’ils contribuent à l’élaboration des solutions;
  3. Mettre au point un projet triennal, énonçant des objectifs clairement définis et des initiatives spécifiques pour chaque année.

Plus précisément, le présent document formule un plan d’action triennal pour l’élaboration et la prestation de services et de programmes destinés à des clients qui vivent une situation de violence familiale, qui s’articule autour des axes suivants : établir et réduire les obstacles à l’accès aux services juridiques, renforcer la capacité de fournir des services de représentation juridique et soutenir les communautés locales d’une manière qui apporte des changements concrets pour les clients.

  1. Réduire les obstacles à l’accès aux services

    Les personnes qui vivent une situation de violence familiale ont de multiples besoins juridiques, qui se recoupent et qui exigent l’élargissement de l’admissibilité et de l’accès aux services. Afin de cerner les besoins particuliers des clients qui vivent ou ont vécu une situation de violence familiale et de réduire les obstacles que ces personnes rencontrent lorsqu’elles tentent d’avoir accès à des services juridiques, AJO étudiera les mesures suivantes :

    • Collaborer avec des communautés à risque élevé afin de cerner les obstacles spécifiques auxquels elles se heurtent;
    • Faire en sorte que le critère d’admissibilité financière à des services pour des clients touchés par la violence familiale s’applique à des affaires criminelles, d’immigration et de droit des réfugiés comme c’est déjà le cas pour les affaires de droit de la famille;
    • S’efforcer d’éliminer les lacunes dans la prestation de services de droit criminel aux clients qui vivent une situation de violence familiale;
    • Établir des politiques et processus organisationnels transparents et ouverts, en veillant à ce qu’ils soient connus des clients et des intervenants, et accessibles;
    • Élargir le programme d’autorisation donnant droit à deux heures de consultation avec un avocat en droit de la famille;
    • Mettre en place un programme pilote pour atténuer les effets de l’intimidation juridique et aider les familles en accroissant l’accès à des services de représentation juridique pour les parties opposées.
  2. Renforcer la capacité de fournir des services de représentation juridique

    Afin de s’assurer que les clients qui ont vécu une situation de violence familiale ont accès à des services de représentation juridique de qualité, financés par l’état, et à ce que leurs avocats soient capables de comprendre leur situation et de représenter leurs intérêts efficacement, AJO s’efforcera d’adopter les mesures suivantes :

    • Mettre en place un plan durable de sensibilisation de ses employés, le personnel des cliniques, les avocats rémunérés à la journée et les avocats du secteur privé, à la violence familiale et à la prestation de services efficients et efficaces à ce groupe vulnérable;
    • Aider un client qui a vécu une situation de violence familiale à changer d’avocat si la relation avocat client arrive à un point de rupture; facilitant ainsi les démarches nécessaires pour trouver un avocat;
    • Élargir les services autorisés par le certificat de sorte que les avocats fournissent des services plus complets aux clients;
    • Faire de la compétence culturelle et de l’antiracisme des éléments de base de tous les programmes de formation organisationnels.
  3. Favoriser des changements durables

    L’engagement d’AJO de simplifier la prestation des services, de mettre en œuvre des pratiques exemplaires et de travailler avec des partenaires communautaires en vue de collaborer à des changements systémiques favorisera un changement durable. Afin de promouvoir une approche de services complets pour les clients qui vivent une situation de violence familiale, AJO prévoit de prendre les mesures suivantes :

    • Créer un groupe de travail sur la violence familiale d’envergure provinciale pour assurer l’élaboration de politiques et de programmes structurels cohérents qui répondent aux besoins locaux;
    • Poursuivre les efforts de compréhension de la violence familiale en travaillant directement avec des survivants et des clients qui ont vécu une situation de violence familiale;
    • Améliorer les activités de sensibilisation en comprenant mieux le parcours des clients dans les systèmes de justice civile et criminelle;
    • Faire rapport sur la mise en œuvre de la stratégie.

Alors que de nombreuses études démontrent que tant les femmes que les hommes sont victimes de violence familiale, les femmes ont davantage de risques d’être tuées par un partenaire intime et de subir des formes graves de violence par un partenaire intime. Aux fins de l’élaboration de la présente stratégie, une analyse sexospécifique est appliquée afin de cerner avec précision les risques que courent les femmes, les hommes et les clients non binaires qui vivent une situation de violence, et de cerner les besoins en matière de programmes et ressources ciblés.

QU’EST-CE QU’UNE ANALYSE SEXOSPÉCIFIQUE?

Une analyse sexospécifique est un processus selon lequel une politique, un programme ou un service peut être examiné du point de vue de son impact sur divers groupes de femmes et d’hommes, et peut refléter les réalités de femmes et d’hommes concernés par une question particulière à un moment précis, ce qui permet aux analystes, chercheurs, évaluateurs et décisionnaires d’être plus sensibles aux circonstances et besoins individuels.



2. Consultations provinciales

Le présent document est le produit d’une consultation formelle qui a eu lieu sur le document de consultation publique d’AJO intitulé, « Élaboration d’une Stratégie en matière de violence familiale », publiée en juillet 2015. De septembre 2015 à janvier 2016, AJO a mené plus de 30 séances de consultation dans l’ensemble de la province. AJO a rencontré des représentants d’organismes communautaires et des partenaires, dont des survivants, des prestataires de services, des avocats, du personnel des cliniques juridiques, des organismes activistes, des associations professionnelles, des organismes gouvernementaux et d’autres acteurs intéressés, afin d’obtenir des commentaires sur l’orientation future des services et programmes d’AJO destinés aux survivants de violence familiale.

Au cours des séances de consultation, des survivants de violence familiale ont raconté leur expérience avec AJO et le système de justice en général. Ils ont décrit l’impact de leurs expériences personnelles avec le système juridique sur leur vie. Les participants ont fait des commentaires positifs sur la Stratégie en matière de violence familiale à ce jour, tout en indiquant d’autres besoins juridiques et lacunes de services pour les clients qui vivent de la violence familiale. Voici les commentaires qu’AJO a recueillis :

  • AJO doit poursuivre ses efforts en vue de réduire les obstacles à l’accès aux services d’aide juridique

    • Les survivants de violence familiale ont des besoins juridiques croisés et nécessitent de l’assistance dans plusieurs domaines du droit. Les différents seuils d’admissibilité financière qu’utilise AJO créent des incohérences au niveau de l’admissibilité pour certains clients.
    • Les personnes qui ont vécu une situation de violence familiale ont un accès limité à des avis juridiques indépendants et à des services de représentation juridique pour les guider à travers les méandres du système de justice criminelle.
    • Les deux heures de conseils juridiques indépendants que prévoit le programme d’autorisation donnant droit à deux heures de consultation ne sont pas suffisantes.
    • Souvent les clients doivent demander de l’aide à plusieurs points d’accès d’AJO avant de recevoir des services.
    • Certains groupes nécessitent des services et programmes ciblés et personnalisés. C’est notamment le cas de la communauté LGBTQ2S, des personnes qui vivent dans des régions rurales et urbaines, des clients de sexe masculin et des membres des communautés autochtones dans toute la province.
    • Les personnes qui vivent une situation de violence familiale et qui ont des problèmes de santé mentale présentent des vulnérabilités additionnelles dont AJO doit tenir compte aux fins de la détermination de l’admissibilité aux services juridiques.
  • AJO peut soutenir plus efficacement les survivants

    • AJO doit communiquer plus directement avec des survivants, dans des lieux où ils se sentent en sécurité et encouragés à raconter leurs expériences.
    • Les survivants peuvent transmettre leurs connaissances du sujet et fournir des conseils fondés sur leur propre expérience du système juridique.
    • Les personnes qui déclarent vivre une situation de violence doivent être crues sur parole et non questionnées.
    • Afin de prévenir la revictimisation, il ne faut pas forcer un survivant à raconter son histoire plus d’une fois.
    • L’intimidation juridique constitue un problème réel. Certaines personnes tentent d’utiliser le système de justice pour continuer de maltraiter leur partenaire. C’est probablement le cas lorsqu’une des parties ou les deux se représentent elles-mêmes. L’intimidation juridique est une forme de revictimisation; elle prolonge le traitement des dossiers et freine le règlement d’une instance devant les tribunaux.
  • AJO peut renforcer la capacité de représentation juridique

    • Les survivants veulent être représentés par un avocat qui a de l’expérience dans le domaine de la violence familiale et qui a travaillé avec des survivants de violence familiale.
    • Les clients qui ont vécu une situation de violence familiale ont besoin de davantage de temps avec leur avocat pour forger une relation de confiance.
    • Les clients doivent avoir la possibilité de changer d’avocat plus facilement.
    • Les clients qui ont besoin d’un interprète requièrent plus de temps avec un avocat.
  • La collaboration avec les collectivités locales devrait être une priorité

    • Les services d’AJO doivent être mieux intégrés aux services communautaires existants. Par exemple, AJO devrait affecter du personnel pour fournir des services directement dans les maisons d’hébergement d’urgence et d’autres centres de services communautaires.
    • AJO devrait mieux communiquer au public les changements apportés aux programmes et services, notamment en forgeant des relations plus étroites avec les organismes locaux.
    • Le système de renvois vers des services, entre AJO et ses partenaires communautaires, devrait être amélioré.
    • Les renseignements sur le système juridique et les services d’AJO doivent être communiqués au public dans un langage plus simple.

Les participants ont mentionné le besoin d’offrir des services aux personnes touchées par la violence envers les personnes âgées ou par la maltraitance d’un fournisseur de soins. Bien que la définition de violence familiale par AJO soit vaste et englobe ces formes de violence, le présent document de consultation se concentre principalement sur la violence perpétrée par un partenaire intime, c’est-à-dire la violence commise contre un conjoint ou une petite amie ou un petit ami, actuel ou passé. Cela n’empêche pas un éventuel élargissement des services afin de viser d’autres formes de violence familiale. AJO continuera de consulter les intervenants et les survivants pour déterminer comment répondre plus efficacement à ces besoins.



3. Ce qu’AJO a accompli à ce jour : jeter les bases d’une stratégie provinciale

AJO agit depuis trois ans en vue d’améliorer la prestation des services et l’accès à une représentation juridique pour les survivants de violence familiale. Ces efforts constituent la base de la Stratégie et renforcent l’engagement d’AJO d’apporter des changements organisationnels durables. AJO a récemment mis en place quelques initiatives à l’appui de l’élaboration d’une stratégie à long terme :

  • Réduire les obstacles à l’accès aux services

    En 2014, AJO a annoncé un plan pluriannuel visant à élargir le programme de certificats d’AJO et à augmenter le nombre de personnes admissibles aux services d’aide juridique. À cette fin, AJO a élargi l’accès à des services de représentation juridique pour des clients qui ont vécu une situation de violence familiale en prenant les mesures suivantes :

    • Augmenter les seuils d’admissibilité financière pour les clients. En 2015‑2016, AJO a délivré des certificats en droit de la famille à 4 000 clients qui ont vécu une situation de violence familiale de plus, soit une augmentation de 56 pour cent par rapport à l’année précédente. Le nombre de clients qui ont vécu une situation de violence familiale qui ont reçu un certificat en droit de la famille a augmenté de 900 personnes en 2016‑2017 ce qui représente une augmentation de 67 pour cent par rapport à 2014‑2015;

    • Offrir des services d’aide juridique à des contrevenants primaires, accusés de voies de fait contre leur partenaire violent qui invoquent la légitime défense. AJO a dû limiter ce programme aux affaires les plus impérieuses (voir annexe A);

    • Élargir la couverture des certificats pour les survivants de violence familiale qui déposent une demande fondée sur des motifs d’ordre humanitaire (HC). Une demande HC est une demande de résidence permanente au Canada pour des motifs qui ne répondent pas aux critères d’une demande d’asile traditionnelle, comme les épreuves auxquelles l’auteur de la demande ferait face s’il retournait dans son pays d’origine;

  • Afin d’éliminer les obstacles décrits par les survivants et les organismes qui leur fournissent du soutien, AJO a adopté les protocoles suivants :

    • Une personne qui affirme avoir vécu une situation de violence familiale est crue sur parole et aucune question ne lui est posée;
    • Pour éviter la revictimisation, les survivants n’ont à divulguer la violence qu’ils ont vécue qu’une seule fois;
    • Le premier point de renvoi d’un client qui déclare avoir vécu une situation de violence est le programme de certificat;
    • Afin de pouvoir repérer toutes les formes de violence familiale, AJO met en œuvre un processus amélioré d’évaluation au Centre d’aide aux avocats et aux clients (CAAC);
    • Afin d’assurer la sécurité des clients au CAAC, lorsqu’une personne déclare qu’elle a vécu une situation de violence, son appel est traité en priorité pour qu’elle reçoive un service rapide;
    • Par l’entremise d’un processus appelé réponse vocale interactive, une personne peut maintenant faire connaître au CAAC qu’elle a vécu une situation de violence familiale sans avoir à le divulguer à un représentant. Ces appels sont traités en priorité et le préposé reçoit un message le préparant à l’appel;
    • Afin d’améliorer la sécurité et la protection des clients, le CAAC suit un processus amélioré de vérification de la sécurité. Cette mesure garantit que seul le client peut accéder à son dossier et changer les renseignements.
  • Amélioration de la capacité de fournir des services juridiques

    En 2014, AJO a instauré un programme de formation obligatoire de sensibilisation à la violence familiale pour faire en sorte que les prestataires de services aient une connaissance de base et une sensibilisation par rapport à la violence familiale et qu’ils puissent aider les clients, quel que soit leur point d’entrée dans le système d’aide juridique. Cette formation en personne d’une journée apprend au personnel comment travailler efficacement avec des clients qui ont vécu une situation de violence en tenant compte de l’incidence de cette violence sur leurs besoins juridiques.

    AJO continue d’élargir ce programme de formation en :

    • Rendant le programme de sensibilisation à la violence familiale obligatoire pour tout le personnel d’AJO, quelles que soient leurs fonctions ou leur interaction avec les clients;
    • Intégrant la journée de formation en matière de violence familiale, en personne, au programme d’orientation des nouveaux employés d’AJO;
    • Rendant le programme de sensibilisation à la violence familiale obligatoire pour tous les avocats du secteur privé qui figurent sur les listes des avocats acceptant des certificats dans le domaine de la violence familiale;
    • Proposant le programme de sensibilisation à la violence familiale à toute personne intéressée et à tout membre du personnel des cliniques d’aide juridique spécialisées en Ontario;
    • Mettant les ressources pertinentes et le matériel de formation d’AJO sur la violence familiale à la disposition de tout le personnel d’AJO, des avocats figurant sur les listes d’avocats d’AJO et du personnel des cliniques.

    À ce jour, dans le cadre de la Startégie, plus de 1 200 anciens et actuels employés d’AJO de partout dans la province et 800 membres du personnel des cliniques et des avocats inscrits sur les listes d’AJO ont reçu cette formation.



4. Réduire les obstacles à l’accès aux services

Bien qu’AJO procure des services juridiques aux Ontariennes et Ontariens à faible revenu, notamment aux personnes qui ont vécu une situation de violence familiale, même les personnes qui sont financièrement admissibles à l’aide juridique peuvent rencontrer des obstacles lorsqu’elles veulent y accéder. Il peut s’agir, par exemple d’un obstacle linguistique, d’un obstacle matériel ou de l’existence de biens ou un besoin juridique qu’AJO ne peut pas remplir. Bien que n’importe qui puisse se retrouver confronté à ces obstacles, ils sont beaucoup plus lourds et nombreux pour une personne qui a vécu une situation de violence familiale. Les programmes et politiques qui à première vue semblent justes peuvent avoir une incidence démesurée sur les besoins des personnes qui ont vécu une situation de violence. L’accès équitable aux services pourrait exiger différentes approches.

Quelles mesures AJO peut-elle prendre en vue de réduire les obstacles que rencontrent les personnes touchées par la violence lorsqu’elles essaient d’obtenir des services d’aide juridique?

4.1 Collaborer avec des communautés à risque élevé

Les personnes qui sont déjà confrontées à des inégalités ou qui appartiennent à des groupes marginalisés ou vulnérables risquent davantage d’être exposées à la violence familiale.6 Les membres de ces groupes peuvent également appartenir à d’autres communautés, ce qui crée des besoins entrecroisés complexes. Par exemple, les personnes de couleur, les jeunes, les femmes autochtones et les hommes séropositifs sont davantage exposés à la violence familiale s’ils appartiennent également au groupe des LGBTQ2S.7 AJO est favorable à une approche intersectionnelle de l’élimination de la violence familiale dans toutes les communautés et sait que les membres des communautés traditionnellement opprimées au Canada hésitent à saisir la justice en raison de leur méfiance envers le système juridique. Il est important qu’AJO tienne compte de ces facteurs et des besoins particuliers de certaines communautés et de certaines personnes, aux fins de l’élaboration de ses politiques et programmes. Des experts communautaires pourraient aider AJO à sensibiliser les groupes particulièrement vulnérables. AJO s’engage à travailler avec ces communautés en vue d’améliorer l’accès aux services.

4.1.1 Premières Nations, Métis et Inuit

La violence familiale est l’un des plus gros problèmes qui affligent les Premières Nations, les Métis et les Inuits au Canada. La Commission de vérité et de réconciliation du Canada (CVR) a parcouru pendant six ans le Canada afin d’entendre les récits de membres des communautés autochtones qui ont été arrachés de force de leur foyer par le système des pensionnats, et de discuter des conséquences encore bien réelles du colonialisme.8 La CVR a conclu que les femmes et les filles autochtones étaient surreprésentées comme victimes d’actes criminels et qu’elles risquaient plus que les autres femmes d’être exposées à la violence.9 La violence familiale est la forme la plus répandue de violence que vivent les femmes autochtones.10 Le taux général de victimisation par des actes de violence signalés par des femmes autochtones est presque trois fois plus élevé que par des femmes non autochtones et le taux d’homicide conjugal est huit fois plus élevé chez les femmes autochtones que chez les femmes non-autochtones. Par ailleurs, les femmes autochtones sont moins enclines à dénoncer la violence familiale qu’elles vivent.11 12 13 Amnestie internationale a lancé un appel au renforcement de la planification et de la coordination afin d’éliminer le problème répandu de la violence envers les femmes autochtones au Canada.14

En mai 2016, le gouvernement de l’Ontario a publié son propre document de réconciliation dans l’objectif de créer un système juridique sensible aux différences culturelles et de réparer les relations avec les peuples autochtones.15 Également en 2016, la première ministre Kathleen Wynne a introduit une stratégie à long terme visant l’élimination de la violence envers les femmes autochtones dans la province.16 Cette stratégie énonce l’engagement de la province envers la prévention et la formation des procureurs de la Couronne sur les questions liées à la violence envers les femmes autochtones.17

Dans l’esprit de ces initiatives, AJO a pris l’engagement d’élaborer des stratégies d’intervention précoce et de formation du personnel sur l’incidence de la violence, et en particulier la violence familiale, sur les femmes autochtones. AJO travaillera de concert avec des partenaires des communautés autochtones et du secteur de la lutte contre la violence envers les femmes autochtones, dans le cadre de sa Stratégie de justice applicable aux Autochtones, afin de veiller à ce que ses services et programmes soient conçus et mis en œuvre en tenant compte des besoins particuliers de ses clientes membres des Premières Nations, Métis et Inuit, notamment les suivants :

  • Les responsables de la Stratégie de justice applicable aux Autochtones d’AJO établiront des relations avec des organismes communautaires autochtones, comme talk4healing, en vue de créer des possibilités d’améliorer l’accès à la justice, notamment par le renforcement de la sensibilisation aux ressources d’AJO au sein des communautés autochtones;

  • AJO continue d’appuyer l’Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées;

  • AJO commanditera une séance d’éducation juridique publique culturellement adaptée au sujet de la violence familiale et de l’éventail des services offerts par AJO;

  • AJO intégrera la violence familiale dans sa formation sur les compétences culturelles autochtones afin de favoriser des approches intersectionnelles de la justice.

4.1.2 LGBTQ2S

Les survivants LGBTQ2S de violence familiale sont moins enclins à signaler la violence familiale dont ils sont victimes. Lorsqu’ils le font, ils se heurtent plus souvent à des préjugés et ont des interactions négatives avec la police.18 Les personnes qui s’identifient comme appartenant au groupe des LGBTQ2S ont plus de risques de subir de la violence perpétrée par leur partenaire ou par la personne qu’elles fréquentent, ou d’avoir été victimes de violence pendant leur enfance.19 Egale20, le seul organisme national canadien de promotion des droits des LGBT, indique que près de 50&ndsp;pour cent des relations de même sexe s’accompagnent d’un certain degré de violence familiale, bien que les rapports varient grandement à cet égard.21 En outre, le degré de violence varie considérablement selon les groupes de la communauté des LGBTQ2S. Par exemple, les femmes bisexuelles vivent un degré beaucoup plus élevé de prévalence de la violence familiale (61 pour cent ) que les lesbiennes (43,8&nbsdp;pour cent) et les hétérosexuelles (35 pour cent). Les femmes trans sont plus exposées à la violence familiale et ont plus de risques de subir de la violence policière dans leurs interactions avec des autorités après un incident.22 Ces statistiques renforcent le besoin de veiller à ce que des mesures soient mises en place dans le cadre de la Stratégie en matière de violence familiale afin de répondre aux besoins particuliers des communautés LGBTQ2S et plus particulièrement au cours du processus d’accueil.

Pendant les consultations, quelques thèmes clés ont émergé. Les personnes consultées ont principalement souligné qu’il était important qu’AJO continue de consulter la communauté LGBTQ2S et de collaborer avec des organismes communautaires. Il a également été demandé que le personnel d’AJO réserve un endroit sécuritaire pour les clients du groupe LGBTQ2S, surtout pendant l’étape de l’accueil, car ce processus peut être très difficile pour ces clients.

AJO examinera les possibilités d’augmenter la visibilité des communautés LGBTQ2S et le soutien pour ces communautés :

  • Le personnel de la Stratégie en matière de violence familiale maintiendra le contact avec les responsables des autres stratégies d’AJO destinées aux clients vulnérables, afin de veiller au partage des ressources et à la prise en compte du croisement des besoins dans l’élaboration de nouvelles stratégies et ressources.

  • Le personnel de la Stratégie en matière de violence familiale veillera à ce que la formation interne de sensibilisation à la violence familiale d’AJO soit régulièrement mise à jour afin d’y incorporer les commentaires de différents groupes, et en particulier ceux des personnes ayant des besoins croisés, les personnes bispirituelles et les femmes trans de couleur.

  • Le libellé des questions posées à l’étape de l’accueil sera révisé afin de le rendre plus inclusif et les modifications apportées seront abordées pendant la formation interne.

  • Une liste des avocats inscrits sur la liste des avocats du secteur de la violence familiale qui connaissent bien les problèmes touchant les survivants appartenant au groupe des LGBTQ2S sera dressée et mise à la disposition des clients, même à ceux qui n’ont pas divulgué qu’ils appartiennent à ce groupe.

  • AJO soutiendra la préparation de listes de ressources en matière de violence familiale, qui inclut des organismes de défense des droits de la communauté LGBTQ2S, en ciblant en particulier les maisons d’hébergement ouvertes aux transgenres.

  • AJO favorisera l’établissement de liens avec des organismes locaux de la communauté LGBTQ2S afin d’améliorer l’accès à la justice et l’orientation vers des services appropriés.

4.1.3 Personnes ayant des troubles mentaux ou des handicaps

Un lien entre violence familiale et la santé mentale a également été établi. Les personnes handicapées ont considérablement plus de risques d’être victimes d’une agression et de mauvais traitements que la population générale.23 Ces crimes ne sont souvent pas dénoncés et si une personne dépend entièrement de son partenaire ou d’un membre de sa famille pour subvenir à ses besoins quotidiens, elle pourrait avoir peur des conséquences d’une dénonciation.

Il arrive qu’un partenaire violent ait entièrement le contrôle des soins de santé de son partenaire déclaré incapable de prendre des décisions relatives à son propre traitement. Lorsqu’une personne est déclarée incapable de prendre des décisions en matière de traitement, un conjoint ou un partenaire peut être nommé pour prendre des décisions à sa place, dans le cadre d’une entente de tutelle ou d’une procuration ou en vertu de la Loi de 1996 sur le consentement aux soins de santé. Une victime de violence familiale se trouve dans une position particulièrement vulnérable si son partenaire violent a le contrôle complet de ses médicaments prescrits pour un trouble mental ou de la décision de la faire admettre dans un établissement de soins de santé, par exemple. Dans ces cas, elle sera entièrement dépendante de son partenaire violent pour ses soins de santé et ses soins personnels.

Les abus financiers constituent également une source de préoccupation pour les personnes ayant des troubles mentaux graves qui dépendent souvent de leur partenaire ou d’un membre de la famille pour gérer leurs finances. Elles doivent parfois confier le contrôle de leurs finances à leur partenaire en signant une procuration aux biens ou par le biais d’une nomination judiciaire d’un tuteur aux biens. Par ailleurs, une personne ayant un trouble mental risque de perdre le contrôle de ses finances si un médecin estime qu’elle est incapable de gérer ses finances. Une victime de violence familiale qui se trouve dans cette situation aura énormément de difficultés à avoir accès aux ressources qui lui permettraient de briser le lien avec le partenaire ou le membre de la famille violent ou de quitter une relation abusive.

Les personnes ayant des troubles mentaux se heurtent à des préjugés et des stigmates au sein du système de justice. Lorsque la police intervient pour gérer une dispute familiale, si elle estime que la victime a un comportement jugé « erratique » ou « bizarre », elle a tendance à déposer des accusations contre l’agresseur et la victime (« doubles accusations »). Ces accusations peuvent se répercuter sur un dossier de droit de la famille, surtout s’il porte sur des questions de garde des enfants et de droit de visite, ainsi que sur une instance de protection de l’enfance. En outre, un partenaire violent peut invoquer la maladie mentale de la victime comme argument dans une cause de droit de la famille mettant en jeu des enfants.

Il peut être difficile également pour une personne ayant des troubles mentaux ou un handicap de témoigner au tribunal contre son partenaire ou un membre de sa famille violent. Le traumatisme et le stress post-traumatique causés par la violence familiale risquent également de compromettre la capacité du survivant de témoigner dans une affaire impliquant le partenaire ou le membre de la famille violent. Les femmes ayant une maladie mentale sont particulièrement vulnérables à une revictimisation et les tribunaux et le système judiciaire n’en reconnaissent pas assez les conséquences.

Les femmes ayant une maladie mentale ont davantage de risques que les hommes de commettre de la violence envers leurs enfants et leurs partenaires que des étrangers. Par ailleurs, les femmes qui sont aux prises avec la loi ont généralement des taux considérablement plus élevés de troubles mentaux et risquent davantage d’être défavorisées par rapport aux déterminants sociaux de santé (p. ex., l’éducation, le chômage et la pauvreté) que les hommes. Si l’on accumule ces difficultés, il semble que le sexe de l’accusé joue un rôle dans la façon dont les institutions et les professionnels identifient et évaluent les besoins, les accommodements et les options. Ces différences peuvent mettre en valeur les besoins de défense des clients en fonction de leur sexe.

Afin de tenir compte des vulnérabilités particulières des clients ayant un handicap ou un trouble mental, AJO prévoit prendre les mesures suivantes :

  • Élargir les programmes de formation sur la santé mentale et la violence familiale destinés au personnel d’AJO et aider le personnel à mieux servir les clients qui ont des besoins croisés découlant de troubles de santé mentale et de la violence familiale;

  • Favoriser des initiatives de liaison, y compris des initiatives élaborées par des cliniques juridiques communautaires, qui visent à aider les personnes ayant des troubles mentaux qui ont subi de la violence familiale à avoir accès à la justice. Citons par exemple les projets Soundtimes à Toronto et le Hamilton Outreach Project (HOP) dirigé par la Clinique juridique communautaire de Hamilton;

  • Maintenir le financement des services de représentation juridique pour des personnes vulnérables devant la Commission du consentement et de la capacité. Cette mesure offre la possibilité aux personnes vulnérables de contester une conclusion d’incapacité mentale à l’égard de la prise des décisions en matière financière et de soins de santé. Si elles obtiennent gain de cause, les personnes vulnérables peuvent établir leur indépendance en matière financière et de soins de santé;

  • Continuer à financer des services de représentation juridique pour une personne vulnérable qui fait l’objet d’une demande de tutelle. Cette mesure permettra de veiller à ce que les intérêts de la personne vulnérable soient protégés lorsque son partenaire ou un membre de sa famille demande d’assumer le contrôle de ses soins personnels et de ses finances.

4.1.4 Clients vivant dans des régions rurales ou éloignées

Les femmes qui vivent dans des régions rurales ou éloignées font face à des obstacles bien précis, surtout lorsque l’argent dont elles disposent et leur moyen de transport sont contrôlés par une autre personne ou par leur partenaire. La situation de ces femmes se complique encore lorsqu’elles se retrouvent aux prises avec un conflit familial et qu’il y a très peu d’avocats dans leur région. Une femme pourrait être laissée sans représentant juridique si son partenaire engage en premier un avocat. Les clients doivent avoir la possibilité de choisir un avocat qui vit hors de leur région, mais un avocat pourrait hésiter à accepter le cas d’un client qui vit loin s’il ne sait pas si ses frais de déplacement seront remboursés par AJO.

En conséquence, AJO autorisera plus fréquemment le remboursement des frais de déplacement des avocats dans des régions rurales, afin d’améliorer l’accès des clients aux services des avocats sur les listes d’AJO. Le fait que le client a vécu une situation de violence familiale sera inclus dans la liste des critères d’approbation du remboursement des frais de déplacement.

4.1.5 Femmes immigrantes ou réfugiés

Les femmes immigrantes et réfugiées se heurtent à des obstacles additionnels, qui les rendent vulnérables à la violence familiale. Exemples d’obstacles :

  • Isolement par rapport à leur famille et à leur communauté. Sans réseaux sociaux, la victime n’a personne vers qui se tourner;
  • Statut d’immigration précaire et la présomption que la divulgation des mauvais traitements qu’elle vit risque de compromettre ses chances d’obtenir le statut d’immigrante permanente ou de citoyenne canadienne;
  • Manque de services d’interprétation : si la victime ne peut pas communiquer en anglais, c’est son partenaire violent qui pourrait remplir le rôle d’interprète;
  • Dépendance financière envers son conjoint ou mauvaise situation économique : une femme instruite et qualifiée peut également se retrouver dans cette situation;
  • Manque de connaissances du système de justice canadien.

Afin d’assurer que les vulnérabilités des femmes immigrantes et réfugiées sont prises en compte, AJO veillera à ce que :

  • Le personnel d’AJO reçoive une formation adéquate de sensibilisation culturelle et de compétence culturelle; AJO veillera à ce que ces sujets soient traités dans toutes les séances de formation tenues dans le cadre des stratégies d’aide aux clients vulnérables d’AJO, dont la Stratégie à l’intention des communautés racialisées, la Stratégie de justice applicable aux Autochtones et la Stratégie en matière de santé mentale;

  • Le personnel d’AJO reçoive une formation et du matériel sur l’importance du statut d’immigration au Canada par rapport à la décision de divulguer ou non la violence familiale, ainsi que sur les vulnérabilités particulières des personnes qui vivent une situation de violence (p. ex., isolement, manque de connaissances du système juridique canadien, manque de services d’interprétation).

4.1.6 Clients de sexe masculin

Les hommes survivants de violence familiale sont désavantagés, en raison du manque de soutiens sociaux à leur disposition. Ils peuvent être réticents à signaler la violence familiale qu’ils vivent ou à demander de l’aide, par crainte de ne pas être crus. Même si la violence familiale est un problème lié au sexe de la victime, les hommes sont aussi victimes de violence et ont besoin de soutiens juridiques et sociaux.

AJO travaillera directement avec les communautés qui fournissent des soutiens aux hommes survivants de violence familiale pour s’assurer qu’ils ont accès aux services et programmes existants.

4.2 Élargir l’admissibilité financière

Les personnes qui ont vécu une situation de violence familiale ont de multiples besoins juridiques et sociaux qui se recoupent et qui doivent être remplis avec sensibilité. Ces personnes bénéficieraient de services plus coordonnés et intégrés à l’échelle du système de justice. Les problèmes juridiques comme la violence familiale peuvent s’aggraver ou conduire à d’autres problèmes juridiques.24 Bien qu’il s’agisse d’un problème de nature systémique, AJO peut y remédier dans le cadre de la prestation de ses services d’aide juridique.

AJO PEUT-ELLE RENONCER À APPLIQUER LE TEST D’ADMISSIBILITÉ FINANCIÈRE?

Non. Les tests d’admissibilité financière, qui sont fixés par règlement du gouvernement de l’Ontario sont obligatoires. La loi confie à AJO le mandat de favoriser l’accès à la justice aux Ontariennes et Ontariens à faible revenu. La prestation des services d’aide juridiques au titre d’un certificat ainsi que ceux des cliniques et des avocats de service est assujettie aux exigences de l’admissibilité financière.

Les affaires de droit de la famille qui mettent en jeu de la violence familiale sont intrinsèquement complexes. Il arrive souvent que les parties soient mêlées à une instance de droit criminel concurrente devant les tribunaux. Au cours des consultations, il a été recommandé qu’un client soit représenté dans les deux instances pour le protéger contre le risque de compromettre inconsciemment l’instance criminelle au détriment de l’instance familiale. Une condamnation au criminel peut avoir des répercussions néfastes qui pourraient influer sur l’instance de droit de la famille et le dossier de protection de l’enfance, le statut d’immigration, l’accès au logement et la capacité d’obtenir un emploi. Même si une accusation au criminel n’aboutit pas à une condamnation, elle peut avoir des conséquences tout aussi graves pour la personne accusée.

Des problèmes d’immigration et de statut de réfugié peuvent également avoir des conséquences importantes sur d’autres instances judiciaires. Des obligations de parrainage, des craintes de changement de statut en cas de séparation ou la peur de la déportation sont des facteurs qui peuvent empêcher une victime de divulguer la violence familiale. Pour des femmes et des hommes qui demandent l’asile ou la résidence au Canada, la violence familiale a des conséquences sur leur statut, ainsi que sur une instance de droit criminel ou de droit de la famille qui les concerne. Les difficultés qu’ils rencontrent dans l’accès à la justice sont souvent aggravées par des obstacles linguistiques, l’isolement ou des renseignements incorrects sur le système de justice canadien.

Les tests d’admissibilité financière qu’utilise actuellement AJO pour les personnes touchées par la violence familiale sont différents en droit de la famille que dans d’autres domaines du droit, ce qui crée des inégalités dans l’accès aux services d’aide juridique pour les personnes qui ont des besoins juridiques croisés. AJO propose de remédier à cette inégalité par une stratégie en deux volets :

  • 2018‑2019

    Pour un client touché par la violence familiale qui a déjà été évalué comme admissible à un certificat dans le cadre d’une affaire de droit de la famille, AJO entend accorder un certificat qui autorisera également des services relatifs à son affaire connexe d’immigration ou de réfugié s’il n’a pas encore été déclaré financièrement admissible à ces services.

  • 2019‑2020

    Pour un client touché par la violence familiale qui a déjà été évalué comme admissible à un certificat dans le cadre d’une affaire de droit de la famille ou d’une affaire d’immigration ou de réfugié, AJO entend accorder un certificat qui autorisera également des services relatifs à son affaire connexe de droit criminel s’il n’a pas encore été déclaré financièrement admissible à ces services.

Afin de s’assurer que cette expansion de l’admissibilité financière est faisable et réussie, AJO commencera par évaluer la présence de violence familiale dans les dossiers relevant de tous les domaines de droit.

POURQUOI AJO NE PEUT-ELLE PAS METTRE EN ŒUVRE CES CHANGEMENTS IMMÉDIATEMENT?

En raison d’une demande sans précédent de services d’aide juridique résultant de la hausse des seuils d’admissibilité à ce jour, AJO n’est pas en mesure de mettre en œuvre ces changements tant qu’elle n’a pas réglé la question de ses limites budgétaires. En tenant compte aujourd’hui des limites budgétaires actuelles, AJO fait en sorte de préserver sa capacité d’aider les Ontariens et Ontariennes à faible revenu à l’avenir.

Comme il est mentionné dans le récent rapport de Deloitte, il est important d’adopter une approche prudente à l’égard de l’élargissement des services. Une telle approche assure une marge de manœuvre et permet à AJO de répondre à un accroissement imprévisible de la demande de services et d’éviter les pressions financières.

4.3 Établir des processus et politiques transparents

Une solution simple pour réduire les obstacles auxquels se heurtent les clients serait de veiller à la diffusion d’informations claires au sujet des services existants, des exigences d’admissibilité et de l’accès à l’aide juridique. C’est particulièrement important pour les personnes qui ont un revenu ou possèdent bien-fonds. Dans un tel cas, un client pourrait devenir admissible à des services en signant une entente de contribution ou en acceptant de grever son bien-fonds d’une charge.

Afin d’améliorer la transparence au niveau organisationnel, AJO prendra les mesures suivantes :

  • Simplifier les processus et les politiques en matière de charges différées et d’ententes de contribution pour les personnes touchées par la violence familiale;
  • Faire connaître ces politiques et communications aux partenaires et organismes communautaires afin de les informer de l’existence de ces options, y compris de l’existence de tout facteur discrétionnaire qui pourrait être pris en considération;
  • Dans les domaines où des augmentations discrétionnaires peuvent être accordées, faire en sorte que le processus soit public et transparent.

Dans des circonstances exceptionnelles, AJO continuera d’exercer son pouvoir discrétionnaire et sa marge de manœuvre dans l’application du test d’admissibilité financière.

4.4 Renforcer le soutien juridique en matière criminelle

Les personnes qui vivent une situation de violence familiale se retrouvent souvent aux prises avec le système de justice criminelle en raison de ces mauvais traitements. On ne pourrait surestimer l’importance des services d’intervention précoce et de la prestation de ces services à des accusés vulnérables admissibles sans condamnation antérieure ou à des accusés admissibles qui risquent de lourdes « conséquences secondaires ». La majorité des prisonnières en Amérique du Nord ont vécu une situation de violence familiale, que ce soit dans leurs relations intimes avec des hommes ou pendant leur enfance. Ces femmes vivent souvent dans la pauvreté. En raison de ces deux facteurs, ces femmes ont un risque plus élevé d’être criminalisées.25 Les accusations dont elles font l’objet ne sont pas nécessairement des voies de fait. Il peut s’agir d’un méfait ou de troubles à l’ordre public. La plupart des femmes criminalisées au Canada se trouvent dans des prisons provinciales, car elles ont été contraintes de subvenir à leurs besoins d’une façon illégale. Elles sont condamnées pour des infractions non violentes, comme le vol, la conduite avec facultés affaiblies, la fraude, le vol à l’étalage et des infractions liées à des activités d’ordre sexuel.26 Il a également été établi que 80 pour cent des femmes condamnées en vertu du droit fédéral ont avoué avoir vécu une situation de violence.27

À la suite des recherches et des consultations qu’elle a menées, AJO a cerné une lacune dans les services de droit criminel fournis aux femmes que l’élargissement de l’admissibilité juridique, introduit en 2015, visait à combler. Traditionnellement, les femmes ne reçoivent qu’environ 20 pour cent des services dans le cadre d’un certificat en droit criminel, à AJO; cependant 44 pour cent des certificats en droit criminel délivrés après l’élargissement de l’admissibilité juridique l’ont été à des femmes. Dans l’année qui a suivi la mise en œuvre de l’élargissement de l’admissibilité juridique, les changements suivants ont été relevés :

  • Le programme d’élargissement de l’admissibilité juridique a entraîné une augmentation de 63 pour cent des certificats pour infractions criminelles mineures délivrés à des femmes;

  • Le programme d’élargissement de l’admissibilité juridique a conduit à une augmentation totale de 40 pour cent des femmes qui reçoivent un certificat en droit criminel par rapport à l’année précédente.

Bien que ce programme ait été réduit temporairement en raison d’une forte demande qui excède les fonds disponibles, AJO espère rétablir le programme dès qu’il sera financièrement possible de le faire. AJO continuera de travailler avec des organismes afin de trouver d’autres moyens d’élargir l’accès aux certificats en droit criminel.

4.5 Élargir le programme d’autorisation donnant droit à deux heures de consultation avec un avocat en droit de la famille

Le programme provincial d’autorisation donnant droit à deux heures de consultation avec un avocat en droit de la famille est un programme d’AJO très réussi. Grâce à des partenariats avec des organismes de services sociaux, des cliniques et d’autres organismes tiers, AJO propose deux heures de conseils juridiques gratuits à des clients qui vivent une situation de violence familiale et qui ont besoin d’une assistance immédiate à l’égard d’une affaire de droit de la famille, de droit de l’immigration et de droit des réfugiés.

Ce programme existe depuis plus de 15 ans. Il permet de fournir de l’aide précoce à des clients qui ont besoin de conseils juridiques. Ce programme a permis de minimiser le nombre de personnes qui se représentent elles-mêmes en favorisant un règlement précoce.

Dans le cadre du Plan d’action contre la violence à caractère sexuel de la province, le ministère du Procureur général a mis en place un programme d’avis juridiques indépendants pour des victimes d’agression sexuelle. Cependant, des services sont encore nécessaires pour les victimes de violence familiale et les plaignants qui sont mêlés au système de droit criminel. Ces personnes ont besoin de conseils au sujet de la façon de signaler la violence familiale à la police, des procédures pénales et de la préparation à une comparution ou au procès. Elles ont aussi besoin de conseils juridiques dans des cas où leurs dossiers privés sont demandés par la défense.

Pour répondre à ces besoins, AJO a l’intention de faire ce qui suit :

  • Élargir l’accès au programme de consultation de deux heures aux plaignants dans des affaires criminelles mettant en jeu la violence familiale, afin de veiller à ce que les survivants de violence familiale aient accès à des avis juridiques indépendants dans des affaires de droit criminel;

  • Autoriser une consultation de quatre (4) heures pour des avis juridiques (deux autorisations) par question juridique;

  • Faire en sorte que les avocats de service, les tribunaux criminels et les cours de la famille puissent délivrer les autorisations. Les maisons d’hébergement d’urgence et les cliniques communautaires continueront à délivrer des autorisations.

AJO s’efforce d’améliorer la technologie du programme en vue de simplifier le processus de distribution des autorisations et les exigences de rapport pour les organismes partenaires. AJO améliore également les procédures de facturation pour les avocats inscrits sur la liste des avocats dans le domaine de la violence familiale. AJO évaluera attentivement ces changements et ne cessera pas de chercher des moyens d’étendre le programme de façon à ce que les clients puissent avoir accès, tôt, à des avis juridiques indépendants, au besoin. AJO veillera à ce que les avocats inscrits sur la liste dans le domaine de la violence familiale comprennent bien le fonctionnement du programme et les processus à suivre pour prodiguer les avis juridiques aux clients dans le cadre des deux heures de consultation qui leur sont allouées.

4.6 Améliorer les droits des victimes par la représentation des deux parties

Étant donné que la partie opposée/l’agresseur présumé est souvent évalué par rapport à un seuil d’admissibilité financière inférieur lorsqu’il demande un certificat d’aide juridique, il se peut qu’il ne soit pas considéré comme admissible pour des raisons financières. En conséquence, il comparaîtra au tribunal comme partie sans représentant ou qui se représente elle-même, ce qui envenime souvent le conflit entre les parties. Afin d’aider les personnes qui vivent une situation de violence, dans des causes où la violence familiale est invoquée, AJO souhaite élargir l’admissibilité financière afin d’inclure la partie opposée/l’agresseur présumé, ce qui assurera que les deux parties à un dossier de droit de la famille conflictuel bénéficient d’une représentation. Si une personne reçoit un certificat après avoir été évaluée en tenant compte du facteur violence familiale, la partie opposée sera évaluée selon le même critère (c’est-à-dire un seuil plus élevé) si elle demande l’aide juridique. Le dossier sera ainsi géré par des avocats, ce qui favorisera un règlement.

AJO étudiera les possibilités d’élaborer un projet pilote d’une année visant à procurer un certificat à la partie opposée ou à l’agresseur présumé en fonction d’un seuil d’admissibilité financière plus élevé. AJO surveillera et évaluera le projet afin de déterminer l’impact sur les clients qui ont vécu une situation de violence familiale, ainsi que pour évaluer la formation, le cas échéant, que doivent suivre les avocats acceptant ce genre de certificat.



5. Renforcer la capacité de fournir des services de représentation juridique

AJO croit que le service le plus important qu’elle peut fournir à des personnes qui demandent l’aide juridique est de les doter d’un bon avocat, ce qu’ont confirmé les participants aux consultations. Il est particulièrement important pour une personne qui a vécu une situation de violence familiale de bénéficier d’un représentant juridique pour l’aider à surmonter les obstacles causés par le déséquilibre de forces entre les parties. Dans des différends de droit de la famille, le conjoint violent ou l’ex-conjoint peut se servir des instances judiciaires comme tactique d’intimidation et maintenir son pouvoir et son contrôle sur la victime, ce qui a des répercussions néfastes sur tous les membres de la famille, dont les enfants. Il a été démontré qu’une personne représentée a plus de chances d’obtenir une ordonnance de non-communication;28 cette ordonnance est cruciale pour aider les survivants à se refaire une vie et à échapper au cycle de la violence. Elle est souvent essentielle pour aider les survivants à quitter leur agresseur.

Les participants aux consultations ont souligné la difficulté pour une personne qui a survécu à la violence familiale de trouver un bon avocat acceptant des certificats d’aide juridique, et surtout un avocat qui a de l’expérience dans la représentation de personnes touchées par la violence familiale. Il est impératif qu’un avocat qui travaille avec des survivants de violence familiale comprenne les besoins des survivants, les tactiques de l’agresseur et les rapports de pouvoir et de contrôle entre les parties. Les avocats doivent reconnaître les effets sociaux et juridiques de la violence familiale sur leur client, et comprendre les besoins juridiques complexes du client, sur les plans émotionnels, sociaux et financiers.

Établir de solides relations de confiance avec un avocat est d’une importance capitale pour une personne qui a vécu une situation de violence. Lorsqu’elle raconte la violence qu’elle a vécue, elle doit savoir que son avocat l’écoute et la croit. Des clients et des survivants ont affirmé que s’ils sentent que leur avocat ne les croit pas, leur relation avec leur avocat est compromise et ils participeront avec réticence aux procédures juridiques. Aucune personne ne devrait être découragée de divulguer la violence familiale qu’elle a vécue dans une cour de la famille ou dans une instance judiciaire. Chaque client a le droit de donner des instructions à son avocat. Un avocat ne devrait jamais déclarer à son client qui a vécu une situation de violence familiale que cette maltraitance n’est pas pertinente sur le plan juridique ou lui affirmer que le tribunal n’en tiendra pas compte.

AJO s’engage à donner aux clients accès à des avocats qui sont sensibilisés à la violence familiale et qui ont de l’expérience de travail avec des personnes qui vivent une situation de violence.

5.1 Assurer une représentation indépendante et efficace

Les avocats qui acceptent des certificats de l’aide juridique doivent être inscrits sur les listes d’AJO pour le domaine du droit dans lequel ils exercent. AJO a mis en place des normes, comme une expérience juridique minimale ou le perfectionnement professionnel continu, que les avocats doivent respecter afin de pouvoir être inscrits sur une liste.29

AJO réévaluera ses exigences relatives aux avocats qui souhaitent s’inscrire sur la liste des d’avocats traitant de violence familiale et élaborera des pratiques exemplaires destinées aux avocats qui travaillent avec des clients qui ont vécu une situation de violence familiale. Afin de fournir un service efficace aux clients, le personnel d’AJO, les avocats de service rémunérés à la journée et les avocats inscrits sur la liste des avocats traitant de violence familiale suivront une formation continue en matière de violence familiale, qui devrait aborder les sujets suivants (entre autres) :

  • Les conséquences de la violence familiale sur les survivants, les familles et les enfants;
  • Les diverses formes de violence familiale;
  • Les besoins juridiques entrecroisés dans le cadre de la violence familiale;
  • La compétence culturelle;
  • Les facteurs de risque;
  • La planification de la sécurité;
  • L’aliénation parentale.

Les avocats devraient également être sensibilisés aux conséquences de la violence familiale, lorsqu’ils travaillent avec la partie opposée/l’agresseur présumé, en droit de la famille et en droit criminel.

AJO a rendu obligatoire une formation en matière de violence familiale pour tous les membres du personnel, ainsi que pour les avocats inscrits sur les listes des avocats traitant de violence familiale, afin de s’assurer que tous les employés d’AJO possèdent des connaissances de base sur la violence familiale. AJO veillera à ce que cette formation soit durable et à ce que les connaissances acquises deviennent des pratiques exemplaires et des compétences de base, en prenant les mesures suivantes :

  • Évaluer formellement les normes existantes en matière de droit de la famille et de violence familiale et les améliorer;
  • Élaborer des pratiques exemplaires pour les avocats inscrits sur les listes d’avocats traitant de violence familiale;
  • Rendre la formation en matière de violence familiale obligatoire pour tous les avocats inscrits sur les listes de droit de la famille;
  • Faire de la sensibilisation à la violence familiale, de la compétence culturelle et de l’antiracisme des compétences de base pour tous ceux qui prennent des décisions liées à l’aide juridique, y compris les avocats et le personnel de première ligne. Pour y parvenir, il faudra rendre durable la formation existante et inclure un module de sensibilisation à la violence familiale dans les autres formations sur les stratégies applicables aux clients vulnérables d’AJO, dans le cadre de la Stratégie de justice applicable aux Autochtones, de la Stratégie en matière de santé mentale et de la Stratégie à l’intention des communautés racialisées;
  • Disposer de spécialistes en violence familiale dans les domaines du droit de la famille, du droit criminel, du droit de l’immigration et du droit des réfugiés, qui pourraient aider le personnel du centre d’appels d’AJO, le personnel du programme des avocats de service et les avocats qui acceptent des certificats d’aide juridique;
  • Établir des partenariats avec des organismes communautaires spécialisés qui pourraient dispenser une formation sur le travail avec des groupes de clients spéciaux (p. ex., LGBTQ, Autochtones et hommes qui ont vécu une situation de violence).

5.2 Octroyer aux clients davantage de temps avec leur avocat

Les survivants ont besoin de davantage de temps avec un prestataire de services sociaux et juridiques pour discuter de leur différend en matière de droit de la famille, assurer leur accès aux services et établir des liens de confiance. Des heures supplémentaires pourraient également être nécessaires à diverses étapes du traitement du dossier de droit de la famille, notamment pour déposer une motion, par exemple en vue d’obtenir la garde provisoire (si l’agresseur présumé refuse de consentir à une ordonnance de garde), en cas d’outrage (si l’agresseur présumé ne cesse de violer l’ordonnance de droit de visite) ou pour préparer le survivant de violence familiale au procès.

Les survivants de violence familiale ont souvent besoin de passer davantage de temps avec leur avocat et la facturation devrait refléter cette réalité. À l’heure actuelle, la Stratégie de justice applicable aux Autochtones et la Stratégie en matière de santé mentale prévoient des augmentations automatiques des tarifs en droit criminel, mais pas pour des clients touchés par la violence familiale qui demandent des services en droit de la famille. Dans ces cas, l’augmentation du nombre d’heures couvertes par un certificat permettrait à l’avocat de mener une évaluation holistique proactive des besoins juridiques et sociaux de son client. Dans ce but, AJO aimerait prendre les mesures suivantes :

  • Étudier des moyens d’élargir les services autorisés par les certificats de sorte que les avocats puissent répondre à tous les besoins juridiques de leurs clients; il faudrait peut-être prévoir une autorisation de trois heures supplémentaires pour des certificats en droit de la famille si le client a révélé qu’il vit une situation de violence familiale;

  • Examiner des possibilités d’augmentation discrétionnaire, y compris mener une analyse des tarifs actuels en droit de la famille avec présence de violence familiale, afin de comprendre leur impact sur la représentation d’un client touché par la violence familiale.

5.3 Aider les clients à trouver un avocat

Grâce à ses initiatives en matière de formation, AJO fera en sorte que les avocats inscrits sur la liste des d’avocats traitant de violence familiale possèdent les compétences nécessaires pour travailler avec des clients qui vivent une situation de violence. AJO doit également instaurer de meilleures stratégies de jumelage des clients avec ces avocats. Pendant les consultations, les clients de l’aide juridique et les survivants ont affirmé qu’ils aimeraient obtenir des renseignements sur chaque avocat inscrit sur la liste des avocats traitant de violence familiale, dont leur spécialisation et leur expérience dans le domaine de la violence familiale. Les clients de l’aide juridique et les survivants ont également révélé à quel point il était difficile de trouver un avocat qui accepte un certificat d’aide juridique. Il arrive souvent qu’un client doive faire de nombreux appels avant de trouver un avocat qui accepte de le représenter. Les clients sont alors enclins à engager le premier avocat qui accepte de les représenter.

Afin de rendre la démarche plus efficace, AJO veillera à ce que la liste des avocats traitant de violence familiale soit tenue à jour et communiquée aux organismes partenaires. AJO offre en ligne un outil de recherche intitulé « Trouver un avocat »30 qui permet aux clients de trouver un avocat disponible, selon des critères précis, tels que le domaine du droit, l’endroit géographique et la prestation de services dans une langue autre que l’anglais. Afin d’améliorer cet outil, AJO prendra les mesures technologiques suivantes :

  • Permettre aux avocats de mettre à jour leur disponibilité en ligne pour indiquer qu’ils acceptent un certificat;

  • Perfectionner l’outil de recherche de sorte qu’il indique si un avocat a de l’expérience de travail avec des clients touchés par la violence familiale et d’autres spécialités (p. ex., domaines d’exercice du droit, représentation de personnes trans, prestation de services dans d’autres langues).

5.4 Aider les clients à changer d’avocat

Après qu’un client a choisi un avocat pour le représenter, AJO applique sa politique en matière de changement d’avocat dans les cas où le client demande de changer d’avocat. Le changement peut être demandé par le client ou devenir nécessaire pour des raisons hors de son contrôle (p. ex., l’avocat prend sa retraite/déménage hors de la province).

En raison du lien de confiance que les survivants de violence familiale doivent forger avec leur avocat, AJO reconnaît qu’une certaine souplesse dans le choix de l’avocat et dans la possibilité de changer d’avocat s’impose dans diverses circonstances, par exemple : des rapports négatifs se sont établis entre le client et son avocat, le client se sent revictimisé par son avocat, l’avocat a ignoré la violence familiale que le client a vécue. Les critères applicables au changement d’avocat devraient expressément inclure le facteur violence familiale, parmi les facteurs spéciaux à prendre en considération.

Les participants aux consultations ont indiqué que la politique actuelle d’AJO en matière de changement d’avocat était trop difficile pour les clients touchés par la violence familiale, tant sur le plan de son application que de son accessibilité. Le processus de demande de changement d’avocat exige énormément de temps et d’argent, pour aboutir souvent à un refus.

AJO a entendu des participants aux consultations qu’il faut améliorer la transparence du processus de changement d’avocat. La politique devrait être mise à la disposition des clients, des avocats et des partenaires communautaires. AJO devrait expliquer clairement les critères qu’une demande de changement d’avocat doit remplir pour être acceptée (p. ex., comment prouver une rupture de la communication entre le client et l’avocat).

Afin de simplifier les demandes de changement d’avocat et de rendre le processus plus efficient, AJO prévoit prendre les mesures suivantes :

  • Examiner la politique d’AJO sur le changement d’avocat en vue de la rendre plus souple et plus sensible aux besoins des clients qui ont vécu une situation de violence familiale et aux relations entre le client et son avocat;

  • Inclure la présence de violence familiale comme facteur à prendre en considération dans une demande de changement d’avocat;

  • Rendre la politique sur le changement d’avocat transparente, de sorte que les clients comprennent les exigences. Des renseignements sur le dépôt d’une demande de changement d’avocat seront affichés sur le site Web d’AJO, dont des facteurs discrétionnaires qui pourraient être pris en compte;

  • Ouvrir une enquête lorsque plusieurs clients demandent de changer un avocat particulier.

5.5 Créer un processus de plainte sensible aux besoins des clients

La Politique sur les plaintes d’AJO stipule : « Quiconque peut déposer une plainte, par oral ou par écrit, en demeurant anonyme ou non ».31 Il peut s’agir de clients actuels ou d’anciens clients. AJO examine toutes les plaintes, bien qu’elle ne soit pas compétente pour traiter certaines plaintes toute seule (p. ex., une violation des droits de la personne). AJO avise l’auteur d’une plainte si sa plainte ne relève pas de la compétence d’Aide juridique Ontario.32

Il arrive qu’une personne touchée par la violence familiale ne soit pas satisfaite de l’avocat qui a accepté son certificat d’aide juridique, mais qu’elle soit réticente à déposer une plainte formelle pour les raisons suivantes : le temps et l’effort nécessaires, l’incertitude à l’égard du résultat, le désir de demeurer anonyme, la conviction qu’une plainte n’aboutira pas au changement de l’avocat. Le client pourrait se sentir trop intimidé pour exprimer sa plainte à l’égard de l’avocat, s’il sait qu’il devra de toute façon garder l’avocat. Enfin, il arrive également que le client craigne que s’il dépose une plainte au bureau de district d’AJO, cette plainte ne soit pas traitée adéquatement ou qu’elle soit traitée moins sérieusement qu’une plainte formelle.

Afin d’assurer que le processus de plainte demeure accessible et transparent, AJO prévoit prendre les mesures suivantes :

  • Rendre le processus de plainte plus accessible et plus transparent en le communiquant publiquement, dans un langage simple;

  • Effectuer un examen approfondi du processus de plainte actuel et y apportera les changements nécessaires pour le rendre plus accessible aux clients.



6. Favoriser des changements collaboratifs

En qualité de partenaire du système de justice, AJO peut appuyer les changements collaboratifs qui amélioreront la situation des personnes qui ont vécu une situation de violence. Outre des services juridiques, de nombreuses femmes victimes de violence familiale ont besoin de services non juridiques : maisons d’hébergement, centres d’aide aux victimes d’agression sexuelle, soutiens communautaires, soutiens et services de justice criminelle, conseillers et thérapeutes, services culturels et linguistiques.

AJO reconnaît que la mise en place de politiques et services uniformes pour les personnes qui ont vécu une situation de violence familiale renforcera les efforts des organismes communautaires et des intervenants. Par ailleurs, dans certaines communautés, comme les réserves et les communautés rurales et éloignées, certains services doivent être adaptés spécifiquement aux besoins locaux.

Les personnes qui ont vécu une situation de violence familiale demandent l’aide d’AJO à différents points d’accès et à diverses étapes du traitement de leur différend juridique. Certaines personnes sont orientées vers AJO après avoir utilisé les services d’un partenaire communautaire. Pour d’autres, AJO est le premier point de contact pour obtenir de l’aide. Une meilleure coopération et une collaboration plus étroite entre AJO et les organismes de lutte contre la violence familiale aideront les survivants à avoir accès aux soutiens dont ils ont besoin, dans les meilleurs délais, avec des renvois minimums, quel que soit leur premier point de contact. AJO a pour objectif d’améliorer ses efforts de liaison avec les personnes qui vivent une situation de violence familiale et les survivants, ainsi que de continuer à établir des partenariats efficaces avec les organismes communautaires et les intervenants.

Les partenaires communautaires et les clients ont besoin de renseignements à jour sur les services et les politiques d’AJO. De nombreux participants aux consultations d’AJO étaient heureux d’avoir la possibilité d’exprimer leurs commentaires. Certains d’entre eux ont avoué qu’ils n’ont pas eu le sentiment qu’ils pouvaient communiquer ou travailler avec AJO d’une façon régulière. Certains partenaires communautaires ont fait savoir qu’ils ne pensaient pas avoir été maintenus au courant des changements de services, des politiques existantes et des pratiques de prestation de services. Ils se sont montrés désireux d’en apprendre davantage et de comprendre le parcours du client au sein d’AJO.

En conséquence, afin d’orienter les clients vers des services pertinents, le CAAC d’AJO, les centres d’information sur le droit de la famille (CIDF) et d’autres membres du personnel de première ligne doivent disposer de renseignements à jour sur les services existants, tels que des services sociaux et des ressources communautaires. L’amélioration de la communication réciproque aidera AJO à atteindre les objectifs à long terme suivants :

  • Mener une évaluation précoce, holistique et proactive des besoins des clients afin de cerner les problèmes des clients qui sont souvent complexes et interdépendants;
  • Minimiser le nombre de renvois juridiques pour les clients touchés par la violence familiale, chaque fois que possible;
  • Assurer une transition guidée entre les services d’AJO et les domaines de pratique et améliorer la coordination des causes;
  • Améliorer l’efficience des points d’accès en établissant des liens continus entre les tribunaux, les ressources communautaires, les cliniques juridiques et les services sociaux.

6.1 Former des spécialistes de la violence familiale d’AJO qui seront déployés dans toute la province

S’inspirant de la Stratégie de justice applicable aux Autochtones et de la Stratégie en matière de santé mentale, AJO mettra sur pied un groupe de travail d’envergure provinciale, composé de spécialistes de la violence familiale, dans tous les domaines du droit. Ce groupe soutiendra la Stratégie en matière de violence familiale, ainsi que l’élaboration et la mise en œuvre des initiatives concernant les clients qui ont vécu une situation de violence familiale, de la façon suivante :

  • Servir de forum pour débattre de nouvelles initiatives et d’initiatives existantes, ainsi que faire état des obstacles systémiques et problèmes juridiques émergents;
  • Informer AJO des besoins opérationnels;
  • Prévoir un point de contact pour les partenaires et organismes communautaires dans chaque district, qui assurera la liaison et une communication ouverte et continue avec le bureau local d’AJO;
  • Communiquer à AJO les commentaires des collectivités locales sur l’élaboration des politiques et procédures;
  • Surveiller la réussite et la responsabilisation des services;
  • Mettre en place un mécanisme formel pour faciliter la participation continue des survivants et des organismes de soutien;
  • Cerner des possibilités de participer à des initiatives provinciales et locales de réforme de la justice, et de coordonner les causes types pertinentes.

Le groupe de travail veillera à ce que la Stratégie soit mise en œuvre à l’échelle de l’organisme et à ce que les programmes et initiatives soient exécutés d’une manière qui tient compte des besoins locaux. Il favorisera la mise en place d’un réseau de communication entre AJO et les partenaires communautaires capables de soutenir les principaux projets et programmes dans le cadre de la Stratégie.

Bien qu’AJO ne soit pas en mesure de répondre à tous les besoins juridiques et sociaux croisés d’un survivant, elle continuera à travailler avec les partenaires communautaires et les intervenants à l’amélioration du bien-être et de la sécurité des survivants.

6.2 Étendre la disponibilité et l’offre de renseignements/d’éducation juridiques au public

Les clients et les organismes partenaires ont fait savoir à AJO que les services et politiques d’AJO étaient mal connus et qu’il n’existait pas suffisamment de renseignements sur le parcours du client au sein du système des cours de la famille. Ce manque d’information réduit l’efficacité des services d’AJO pour les clients. Comprendre le fonctionnement du système juridique, les droits du client ainsi que les responsabilités de l’avocat et la préparation à une consultation avec un avocat est tout aussi important pour un client que l’obtention d’un certificat. Sans ces informations, le client peut se sentir vulnérable et à la merci du système et il risque de prendre des décisions mal informées.

Pour répondre à ces préoccupations, AJO prévoit prendre les mesures suivantes :

  • Tenir des séances d’information, des séminaires et des ateliers en personne à l’intention des partenaires communautaires et des survivants (y compris dans des maisons d’hébergement d’urgence) au sujet des services d’AJO, du parcours du client au sein du système des cours de la famille et du moment où il convient de faire un renvoi à AJO;

  • Remettre aux intermédiaires de confiance des lignes directrices sur le processus d’accueil des demandes d’AJO. Les tiers pourront ainsi aider les clients potentiels à recueillir les renseignements nécessaires avant de déposer une demande de certificat, ce qui accélérera le processus de demande de certificat;

  • Travailler de concert avec les partenaires communautaires à la création de brochures et de dépliants qui seront remis aux clients auxquels un certificat a été accordé, dans plusieurs langues. Ces brochures contiendront des renseignements visant à :33

    • Informer les personnes qui ont vécu une situation de violence familiale des services et du déroulement d’une instance devant la cour de la famille;
    • Expliquer comment choisir un avocat et comment changer d’avocat;
    • Décrire en gros les droits des clients et les responsabilités de l’avocat.

Pour commencer, AJO a entrepris, l’année dernière, dans le cadre de sa Stratégie à l’intention des communautés racialisées, de faire traduire cinq feuilles d’information en 13 langues. Ces feuilles d’information portent sur différents sujets, dont les sociétés d’aide à l’enfance, la garde des enfants et le droit de visite, trouver le bon avocat de l’aide juridique, les services qu’offre AJO et les avis aux accusés. Ces documents seront prêts au printemps 2017.34

6.3 Centre d’aide aux avocats et aux clients (CAAC)

AJO doit être en mesure d’assurer que les clients obtiennent l’aide juridique dont ils ont besoin d’une manière efficace et efficiente. Pour les clients touchés par la violence familiale, cela signifie qu’AJO doit commencer par déterminer leurs besoins juridiques et sociaux en posant des questions pertinentes et en écoutant attentivement les renseignements que fournissent les clients. En outre, AJO doit évaluer efficacement les clients et les orienter vers les services et soutiens juridiques et sociaux existants.

L’année dernière, AJO a apporté de nombreuses améliorations aux processus d’évaluation et de tri au CAAC. À l’heure actuelle, AJO mène une consultation au sujet d’améliorations additionnelles possibles, notamment les suivantes :

  • Continuer de raccourcir les délais d’attente;
  • Travailler avec certains groupes (p. ex., les hommes survivants) afin de s’assurer que les questions posées à l’étape de l’accueil sont adéquates et efficaces;
  • Dispenser une formation aux cliniques sur les services de conseils juridiques sommaires d’AJO en vue d’améliorer les renvois;
  • Trouver de nouvelles façons de traiter en priorité les clients touchés par la violence familiale qui contactent AJO par téléphone.

6.4 Mieux suivre le parcours du client

Afin de régler efficacement les problèmes de nature systémique, AJO doit comprendre les services qu’utilisent les clients qui ont vécu une situation de violence, les lacunes dans les services et les domaines où des programmes ciblés sont nécessaires. En suivant le parcours du client à travers les services d’AJO, l’organisme pourra déterminer les changements culturels à apporter par une analyse des données recueillies. AJO a l’intention de faire ce qui suit :

  • Repérer la violence familiale à tous les niveaux de la prestation des services d’AJO afin de déterminer avec précision les besoins juridiques croisés et faciliter la planification de la prestation des services futurs. Cet effort améliorera les services juridiques grâce à une meilleure compréhension du parcours du client au sein des systèmes de justice criminelle et civile;

  • Améliorer les services juridiques grâce à une meilleure compréhension du parcours du client au sein des systèmes de justice criminelle et civile au niveau local;

  • Repérer la violence familiale dans les cas relevant du droit de l’immigration et du droit des réfugiés ainsi que du droit criminel, afin d’assurer qu’AJO cible correctement les services à fournir dans tous les domaines du droit.

6.5 Mesurer la réussite

La Stratégie en matière de violence familiale ne vise pas seulement à améliorer les services pour les clients victimes de violence, mais également à tenir AJO responsable de ses engagements. Dans cet objectif, ainsi que pour encourager la communication entre AJO et les partenaires et organismes communautaires, AJO affichera sur son site Web des comptes rendus semi-annuels sur ses progrès dans la mise en œuvre de la Stratégie.

AJO s’est également engagée à créer un poste permanent de conseiller en politiques, dont le rôle sera de diriger la mise en œuvre de la Stratégie en matière de violence familiale. Afin de savoir ce que peut faire votre organisme pour améliorer sa collaboration avec AJO en vue de fournir des services plus efficaces aux clients qui ont vécu une situation de violence ou pour arranger une séance d’éducation juridique publique dans votre région, veuillez communiquer avec :

  • Michelle Squires, conseillère en politiques
    Stratégie en matière de violence familiale
    Service des politiques et de la recherche stratégique
    Aide juridique Ontario
    40, rue Dundas Ouest, bureau 200
    Toronto (Ontario) M5G 2H1
    Courriel : squirem@lao.on.ca

  • Marcus Pratt, directeur général
    Service des politiques et de la recherche stratégique
    Aide juridique Ontario
    40, rue Dundas Ouest, bureau 200
    Toronto (Ontario) M5G 2H1
    Courriel : prattm@lao.on.ca





Annexe


A. Questions sur les activités d’AJO

AJO peut-elle renoncer à appliquer le test d’admissibilité financière?

Non. Les tests d’admissibilité financière, qui sont fixés par règlement du gouvernement de l’Ontario sont obligatoires. La loi confie à AJO le mandat de favoriser l’accès à la justice aux Ontariennes et Ontariens à faible revenu. La prestation des services d’aide juridiques au titre d’un certificat ainsi que ceux des cliniques et des avocats de service est assujettie aux exigences de l’admissibilité financière.

Pourquoi AJO ne peut-elle pas mettre en œuvre ces changements immédiatement?

En raison d’une demande sans précédent de services d’aide juridique résultant de la hausse des seuils d’admissibilité à ce jour, AJO n’est pas en mesure de mettre en œuvre ces changements tant qu’elle n’a pas réglé la question de ses limites budgétaires. En tenant compte aujourd’hui des limites budgétaires actuelles, AJO fait en sorte de préserver sa capacité d’aider les Ontariens et Ontariennes à faible revenu à l’avenir.

Comme il est mentionné dans le récent rapport de Deloitte, il est important d’adopter une approche prudente à l’égard de l’élargissement des services. Une telle approche assure une marge de manœuvre et permet à AJO de répondre à un accroissement imprévisible de la demande de services et d’éviter les pressions financières.

Pourquoi AJO a-t-elle ralenti la mise en œuvre des nouveaux services en droit criminel?

En 2014, le ministère du Procureur général a octroyé à AJO de nouveaux fonds afin d’augmenter les seuils d’admissibilité financière et de fournir d’autres services que ceux qui étaient déjà offerts aux clients. Toutefois, la hausse des seuils d’admissibilité financière et l’offre de nouveaux services ont entraîné une augmentation sans précédent de la demande de services. Malgré d’intenses efforts en vue de prédire la demande de services, les prévisions d’AJO sont demeurées bien au-dessous de la demande réelle et AJO a dû fournir plus de services que ses fonds ne le lui permettaient. AJO a donc dû prendre des mesures pour réduire ses services en fonction de son budget. AJO a le pouvoir discrétionnaire de délivrer des certificats de droit criminel à des personnes qui ne sont pas passibles d’une peine d’emprisonnement dans certaines circonstances, afin de protéger les droits et la sécurité des accusés les plus vulnérables qui fuient un partenaire violent.





Notes de bas de page

Notes de bas de page de la partie 1. Une stratégie en matière de violence familiale pour élargir l’accès aux services, améliorer la capacité juridique et apporter des changements collaboratifs

  1. Statistique Canada, « La violence familiale au Canada : un profil statistique, 2013 », Juristat (Ottawa : StatCan, 15 janvier 2015) à la p. 7, en ligne http://www.statcan.gc.ca/pub/85-002-x/2014001/article/14114-fra.pdf. [« violence familiale »]. L’analyse de la violence familiale dans la présente étude est fondée sur des définitions qui correspondent à celles figurant dans le Code criminel. Par exemple, voies de fait, harcèlement criminel, infractions sexuelles ou homicide.
    Retour au rapport

  2. Rapport de l’administrateur en chef de la santé publique sur l’état de la santé publique au Canada 2016 – Regard sur la violence familiale au Canada, (Ottawa : ministre de la Santé publique, octobre 2016), en ligne : http://canadiensensante.gc.ca/publications/department-ministere/state-public-health-family-violence-2016-etat-sante-publique-violence-familiale/alt/pdf-fra.pdf aux p. 3, 7. [La violence familiale au Canada].
    Retour au rapport

  3. Ting Zhang et al, « An Estimation of the Economic Impact of Spousal Violence in Canada, 2009 » Department of Justice (2012) à xiii, en ligne : http://www.justice.gc.ca/eng/rp-pr/cj-jp/fv-vf/rr12_7/rr12_7.pdf. (en anglais).
    Retour au rapport

  4. Centers for Disease Control & Prevention, National Center for Injury Prevention & Control, « Intimate Partner Violence in the United States – 2010 » (février 2014), à la p. 2, en ligne : https://www.cdc.gov/violenceprevention/pdf/cdc_nisvs_ipv_report_2013_v17_single_a.pdf (en anglais).
    Retour au rapport

  5. Ce chiffre ne comprend que les certificats en droit de la famille (excluant les affaires relevant de la LSEF) ce qui représente environ 62 % de tous les certificats en droit de la famille.
    Retour au rapport

Notes de bas de page de la partie 4. Réduire les obstacles à l’accès aux services

  1. Violence familiale, supra note 1.
    Retour au rapport

  2. Egale, Points for Consideration for Improving the Development of a Domestic Violence Strategy (12 novembre 2015), en ligne : https://egale.ca/domestic-violence-strategy (en anglais), à la p. 3.
    Retour au rapport

  3. Commission de vérité et de réconciliation du Canada, Honorer la vérité, réconcilier pour l’avenir : Sommaire du rapport final de la Commission de vérité et de réconciliation du Canada, en ligne : (2015), à v [CVR].
    Retour au rapport

  4. Ibid, à 180.
    Retour au rapport

  5. Katie Scrim, Recueil de recherches sur les victimes d’actes criminels, no 3, en ligne : ministère de la Justice http://www.justice.gc.ca/fra/pr-rp/jp-cj/victim/rr3-rd3/p3.html (en anglais).
    Retour au rapport

  6. Shannon Brennan, « La victimisation avec violence chez les Autochtones dans les provinces canadiennes », 2009, Juristat, (Ottawa : StatCan 17 mai 2011), à la p. 5, en ligne : http://www.statcan.gc.ca/pub/85-002-x/2011001/article/11415-fra.pdf. Ce chiffre ne comprend pas les femmes autochtones et non autochtones vivant dans l’un des trois territoires du Canada, à savoir, les Territoires du Nord-Ouest, du Yukon et du Nunavut. .
    Retour au rapport

  7. Holly Johnson, « Measuring Violence Against Women: Statistical Trends 2006 », (Ottawa: StatCan, October 2006) at 67, online : http://www.statcan.gc.ca/pub/85-570-x/85-570-x2006001-eng.pdf (en anglais). Johnson, « Mesure 2006 ».
    Retour au rapport

  8. Supra note 12.
    Retour au rapport

  9. Amnestie internationale, Violence Against Indigenous Women and Girls in Canada (février 2014), en ligne : https://www.amnesty.ca/sites/amnesty/files/iwfa_submission_amnesty_international_february_2014_-_final.pdf (en anglais).
    Retour au rapport

  10. David Zimmer, Cheminer ensemble : l’engagement de l’Ontario envers la réconciliation avec les peuples autochtones (mai 2016), en ligne : ministère des Affaires autochtones https://www.ontario.ca/fr/page/cheminer-ensemble-lengagement-de-lontario-envers-la-reconciliation-avec-les-peuples-autochtones.
    Retour au rapport

  11. Ontario, communiqué de presse, « L’Ontario agit pour enrayer la violence faite aux femmes autochtones » (23 février 2016), en ligne : https://news.ontario.ca/opo/fr/2016/02/lontario-agit-pour-enrayer-la-violence-faite-aux-femmes-autochtones.html.
    Retour au rapport

  12. Tracy MacCharles et David Zimmer, document stratégique : « Pas à pas ensemble : La stratégie de l’Ontario contre la violence envers les femmes autochtones » (23 février 2016), en ligne : https://files.ontario.ca/evaiw_progress_report_web_fr.pdf.
    Retour au rapport

  13. Ontario Women’s Justice Network, Queer and Trans* Survivors of Sexual Violence: Barriers to Accessing Justice (septembre 2015), en ligne : http://owjn.org/owjn_2009/component/content/article/42-queer-and-trans-women/384-queer-trans-sexual-violence (en anglais)..
    Retour au rapport

  14. Ibid, à 6.
    Retour au rapport

  15. Fondé en 1995, Egale Canada Human Rights Trust est le seul organisme caritatif national qui fait la promotion des droits de la personne des lesbiennes, gais, bisexuels et transgenres (LGBT) par la recherche, l’éducation et l’engagement communautaire..
    Retour au rapport

  16. Egale, Points for Consideration for Improving the Development of a Domestic Violence Strategy (12 novembre 2015), en ligne : https://egale.ca/domestic-violence-strategy/ (en anglais), à 2.
    Retour au rapport

  17. Ibid.
    Retour au rapport

  18. Samuel Perreault, « Criminal Victimization and Health: A Profile of Victimization Among Persons with Activity Limitations or Other Health Problems » (Ottawa: StatCan, mai 2009), en ligne : http://www.statcan.gc.ca/pub/85f0033m/85f0033m2009021-eng.pdf (en anglais).
    Retour au rapport

  19. « Access to Civil and Family Justice: A Roadmap to Change », Action Committee on Access to Justice in Civil and Family Matters, (Ottawa: octobre 2013) à 3, en ligne : http://www.cfcj-fcjc.org/sites/default/files/docs/2013/AC_Report_English_Final.pdf (en anglais). .
    Retour au rapport

  20. Shoshanna Pollack, Locked in, Locked Out: Imprisoning Women in the Shrinking and Punitive Welfare State (2008), en ligne : http://www.efryottawa.com/documents/LockedinLockedout-SPollockresearchreport.pdf (en anglais).
    Retour au rapport

  21. http://owjn.org/owjn_2009/component/content/article/41-criminalized-women/59-criminalized-women-myths-and-realities
    Retour au rapport

  22. Commission canadienne des droits de la personne, « Protégeons leurs droits : Examen systémique des droits de la personne dans les services correctionnels destinés aux femmes purgeant une peine de ressort fédéral » (décembre 2003), en ligne : https://www.chrc-ccdp.ca/fra/content/protegeons-leurs-droits-examen-systemique-des-droits-de-la-personne-dans-les-services à p. 7
    Retour au rapport

Notes de bas de page de la partie 5. Renforcer la capacité de fournir des services de représentation juridique

  1. Jane C Murphy, « Engaging With the State: The Growing Reliance on Lawyers and Judges To Protect Battered Women » (2003) 499 Journal of Gender, Social Policy and the Law 11, p. 512, en ligne : http://digitalcommons.wcl.american.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1404&context=jgspl (en anglais).
    Retour au rapport

  2. Pour des renseignements sur les normes, voir en ligne : http://www.legalaid.on.ca/fr/info/panel_standards.asp
    Retour au rapport

  3. Voir en ligne : http://www.legalaid.on.ca/fr/getting/findingalawyer.asp
    Retour au rapport

  4. Politique sur les plaintes d’Aide juridique Ontario (décembre 2012) à 1, en ligne : http://www.legalaid.on.ca/fr/getting/policy-lao-complaints.asp
    Retour au rapport

  5. Ibid, à 1-2.
    Retour au rapport

Notes de bas de page de la partie 6. Favoriser des changements collaboratifs

  1. Les dépliants et brochures seront mis gratuitement à la disposition des partenaires communautaires. Il est également important de relever que la majorité de ces documents doivent être traduits dans plusieurs langues.
    Retour au rapport

  2. Les dépliants et brochures se trouvent en ligne à l’adresse suivante : http://beta.legalaid.on.ca/strategic/strategie-sur-les-communautes-racialisees/documents-dinformation/?lang=fr.
    Retour au rapport

  • Ce formulaire sert à recueillir des commentaires. Pour obtenir une aide juridique, appelez au 1 800 668-8258. Pour les plaintes, appelez au 1 866 874 9786.
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.
Retour en haut de la page

Site footer

Inscrivez-vous pour recevoir des alertes afin dêtre avertis par courriel sur les consultations à venir.

Avez-vous besoin d’aide juridique?

Appelez le (sans frais) 1‑800‑668‑8258 du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) pour obtenir de l’aide. Nous pouvons vous servir dans plus de 300 langues.

Temps d’attente actuel : 0 minutes

Temps d’attente : Le lundi est le jour le plus occupé. Pour un service plus rapide, appelez du mardi au vendredi, entre 8 h et 17 h.

Aide juridique Ontario se veut un milieu de travail respectueux et rassurant pour ses clients et ses employés. La violence verbale ou les menaces de violence physique ne seront pas tolérées. Une personne ayant un comportement abusif ou violent risque de se voir refuser le service.

Liens

  • Protection de la vie privée
    • Demandes d’accès à l’information
    • Politique sur l’accessibilité
    • Conditions d’utilisation
    • Que pensez-vous de nos services?
    • Coordonnées
    • Plan du site

Legal Aid Ontario on social media

  • Social
    • Facebook
    • Instagram
    • LinkedIn
    • Twitter
    • YouTube
Legal Aid Ontario

Legal Aid Ontario land acknowledgement

Reconnaissance du territoire autochtone: Aide juridique Ontario reconnaît que ses activités et les activités de ses partenaires communautaires ont lieu sur des territoires autochtones traditionnels dans l’ensemble de la province.

Legal Aid Ontario copyright information

© Aide juridique Ontario 2025